Our King






SUMMARY OF OUR KING LAWS

We were not required to have a King,

as it is written in Deuteronomy 讚讘专讬诐 (DaBaR’eyM) 17:14

讬讛讜讛 (Yahuah) shall choose a King to Rule over Israel,

as it is written in Deuteronomy 讚讘专讬诐 (DaBaR’eyM) 17:15

聽The King over Yisrael Must Be Chosen from the Brethren,

as it is written in Deuteronomy 讚讘专讬诐 (DaBaR’eyM) 17:15

The King must not multiply horses,

as it is written in Deuteronomy 讚讘专讬诐 (DaBaR’eyM) 17:16

The King must not multiply wives to himself,

as it is written in Deuteronomy 讚讘专讬诐 (DaBaR’eyM) 17:17

The King must not greatly multiply silver & gold to himself,

as it is written in Deuteronomy 讚讘专讬诐 (DaBaR’eyM) 17:17

聽The King must obtain copy of the Law from the Levites,

as it is written in Deuteronomy 讚讘专讬诐 (DaBaR’eyM) 17:18

The King shall Read & Keep the Law throughout his life,

as it is written in Deuteronomy 讚讘专讬诐 (DaBaR’eyM) 17:18

We are not commanded to place a king to rule over us. This is the law should we desire a King like the other nations, which we did. We can not go back anymore to the state of not having a King. Yahuah promised David that his seed would always sit on the throne, forever.

A KING TO RULE OVER ISRAEL WAS NOT REQUIRED, as it is written…

Deuteronomy 讚讘专讬诐 (DaBaR’eyM) 17:

14 When thou art come unto the land which 讬讛讜讛 (Yahuah) thy Alaheym giveth thee, and shalt possess it, and shalt dwell therein, and shalt say, I will set a king over me, like as all the nations that are about me;

14讻讬 转讘讗 讗诇 讛讗专抓 讗砖专 讬讛讜讛 讗诇讛讬讱 谞转谉 诇讱 讜讬专砖转讛 讜讬砖讘转讛 讘讛 讜讗诪专转 讗砖讬诪讛 注诇讬 诪诇讱 讻讻诇 讛讙讜讬诐 讗砖专 住讘讬讘转讬變

讬讛讜讛 (Yahuah) MUST CHOOSE THE KING FOR ISRAEL, as it is written…

Deuteronomy 讚讘专讬诐 (DaBaR’eyM) 17:15

Thou shalt in any wise set him king over thee, whom 讬讛讜讛 (Yahuah) thy Alaheym shall choose:

15砖讜诐 转砖讬诐 注诇讬讱 诪诇讱 讗砖专 讬讘讞专 讬讛讜讛 讗诇讛讬讱 讘讜 诪拽专讘 讗讞讬讱 转砖讬诐 注诇讬讱 诪诇讱 诇讗 转讜讻诇 诇转转 注诇讬讱 讗讬砖 谞讻专讬 讗砖专 诇讗 讗讞讬讱 讛讜讗變

THE KING OF ISRAEL MUST BE FROM AMONG YOUR PEOPLE, as it is written…

Deuteronomy 讚讘专讬诐 (DaBaR’eyM) 17:15

Thou shalt in any wise set him king over thee, whom 讬讛讜讛 (Yahuah) thy Alaheym shall choose: one from among thy brethren shalt thou set king over thee: thou mayest not set a stranger over thee, which is not thy brother.

15砖讜诐 转砖讬诐 注诇讬讱 诪诇讱 讗砖专 讬讘讞专 讬讛讜讛 讗诇讛讬讱 讘讜 诪拽专讘 讗讞讬讱 转砖讬诐 注诇讬讱 诪诇讱 诇讗 转讜讻诇 诇转转 注诇讬讱 讗讬砖 谞讻专讬 讗砖专 诇讗 讗讞讬讱 讛讜讗變

THE KING OF ISRAEL MUST NOT MULTIPLY HORSES, as it is written…

Deuteronomy 讚讘专讬诐 (DaBaR’eyM)17:16

But he shall not multiply horses to himself, nor cause the people to return to Egypt, to the end that he should multiply horses: forasmuch as 讬讛讜讛 (Yahuah) hath said unto you, Ye shall henceforth return no more that way.

16专拽 诇讗 讬专讘讛 诇讜 住讜住讬诐 讜诇讗 讬砖讬讘 讗转 讛注诐 诪爪专讬诪讛 诇诪注谉 讛专讘讜转 住讜住 讜讬讛讜讛 讗诪专 诇讻诐 诇讗 转住驻讜谉 诇砖讜讘 讘讚专讱 讛讝讛 注讜讚變

THE KING OF ISRAEL MUST NOT MULTIPLY WIVES, as it is written…

Deuteronomy 讚讘专讬诐 (DaBaR’eyM) 17:17

Neither shall he multiply wives to himself, that his heart turn not away:

17讜诇讗 讬专讘讛 诇讜 谞砖讬诐 讜诇讗 讬住讜专 诇讘讘讜 讜讻住祝 讜讝讛讘

THE KING OF ISRAEL NOT MULTIPLY GOLD & SILVER, as it is written…

Deuteronomy 讚讘专讬诐 (DaBaR’eyM) 17:17

… neither shall he greatly multiply to himself silver and gold.

诇讗 讬专讘讛 诇讜 诪讗讚變

THE KING OF ISRAEL MUST OBTAIN A COPY OF THE BOOK OF THE FROM THE LEVITES, as it is written…

Deuteronomy 讚讘专讬诐 (DaBaR’eyM) 17:18

And it shall be, when he sitteth upon the throne of his kingdom, that he shall write him a copy of this law in a book out of that which is before the priests the Levites:

18讜讛讬讛 讻砖讘转讜 注诇 讻住讗 诪诪诇讻转讜 讜讻转讘 诇讜 讗转 诪砖谞讛 讛转讜专讛 讛讝讗转 注诇 住驻专 诪诇驻谞讬 讛讻讛谞讬诐 讛诇讜讬诐變

THE KING SHALL READ THE BOOK OF THE LAW AND DO THEM, as it is written…

Deuteronomy 讚讘专讬诐 (DaBaR’eyM) 17:19

And it shall be with him, and he shall read therein all the days of his life: that he may learn to fear 讬讛讜讛 (Yahuah) his Alaheym, to keep all the words of this law and these statutes, to do them:

19讜讛讬转讛 注诪讜 讜拽专讗 讘讜 讻诇 讬诪讬 讞讬讬讜 诇诪注谉 讬诇诪讚 诇讬专讗讛 讗转 讬讛讜讛 讗诇讛讬讜 诇砖诪专 讗转 讻诇 讚讘专讬 讛转讜专讛 讛讝讗转 讜讗转 讛讞拽讬诐 讛讗诇讛 诇注砖转诐變

20 That his heart be not lifted up above his brethren, and that he turn not aside from the commandment, to the right hand, or to the left: to the end that he may prolong his days in his kingdom, he, and his children, in the midst of Israel.

20诇讘诇转讬 专讜诐 诇讘讘讜 诪讗讞讬讜 讜诇讘诇转讬 住讜专 诪谉 讛诪爪讜讛 讬诪讬谉 讜砖诪讗讜诇 诇诪注谉 讬讗专讬讱 讬诪讬诐 注诇 诪诪诇讻转讜 讛讜讗 讜讘谞讬讜 讘拽专讘 讬砖专讗诇變

Read 1 Samuel, 2 Samuel, 1 Kings, 2 Kings and so forth.

A KING TO RULE OVER ISRAEL WAS NOT REQUIRED, as it is written…

Deuteronomy 讚讘专讬诐 (DaBaR’eyM) 17:

14 When thou art come unto the land which 讬讛讜讛 (Yahuah) thy Alaheym giveth thee, and shalt possess it, and shalt dwell therein, and shalt say, I will set a king over me, like as all the nations that are about me;

14讻讬 转讘讗 讗诇 讛讗专抓 讗砖专 讬讛讜讛 讗诇讛讬讱 谞转谉 诇讱 讜讬专砖转讛 讜讬砖讘转讛 讘讛 讜讗诪专转 讗砖讬诪讛 注诇讬 诪诇讱 讻讻诇 讛讙讜讬诐 讗砖专 住讘讬讘转讬變

讬讛讜讛 (Yahuah) MUST CHOOSE THE KING FOR ISRAEL, as it is written…

Deuteronomy 讚讘专讬诐 (DaBaR’eyM) 17:15

Thou shalt in any wise set him king over thee, whom 讬讛讜讛 (Yahuah) thy Alaheym shall choose:

15砖讜诐 转砖讬诐 注诇讬讱 诪诇讱 讗砖专 讬讘讞专 讬讛讜讛 讗诇讛讬讱 讘讜 诪拽专讘 讗讞讬讱 转砖讬诐 注诇讬讱 诪诇讱 诇讗 转讜讻诇 诇转转 注诇讬讱 讗讬砖 谞讻专讬 讗砖专 诇讗 讗讞讬讱 讛讜讗變

THE KING OF ISRAEL MUST BE FROM AMONG YOUR PEOPLE, as it is written…

Deuteronomy 讚讘专讬诐 (DaBaR’eyM) 17:15

Thou shalt in any wise set him king over thee, whom 讬讛讜讛 (Yahuah) thy Alaheym shall choose: one from among thy brethren shalt thou set king over thee: thou mayest not set a stranger over thee, which is not thy brother.

15砖讜诐 转砖讬诐 注诇讬讱 诪诇讱 讗砖专 讬讘讞专 讬讛讜讛 讗诇讛讬讱 讘讜 诪拽专讘 讗讞讬讱 转砖讬诐 注诇讬讱 诪诇讱 诇讗 转讜讻诇 诇转转 注诇讬讱 讗讬砖 谞讻专讬 讗砖专 诇讗 讗讞讬讱 讛讜讗變

THE KING OF ISRAEL MUST NOT MULTIPLY HORSES, as it is written…

Deuteronomy 讚讘专讬诐 (DaBaR’eyM)17:16

But he shall not multiply horses to himself, nor cause the people to return to Egypt, to the end that he should multiply horses: forasmuch as 讬讛讜讛 (Yahuah) hath said unto you, Ye shall henceforth return no more that way.

16专拽 诇讗 讬专讘讛 诇讜 住讜住讬诐 讜诇讗 讬砖讬讘 讗转 讛注诐 诪爪专讬诪讛 诇诪注谉 讛专讘讜转 住讜住 讜讬讛讜讛 讗诪专 诇讻诐 诇讗 转住驻讜谉 诇砖讜讘 讘讚专讱 讛讝讛 注讜讚變

THE KING OF ISRAEL MUST NOT MULTIPLY WIVES, as it is written…

Deuteronomy 讚讘专讬诐 (DaBaR’eyM) 17:17

Neither shall he multiply wives to himself, that his heart turn not away:

17讜诇讗 讬专讘讛 诇讜 谞砖讬诐 讜诇讗 讬住讜专 诇讘讘讜 讜讻住祝 讜讝讛讘

THE KING OF ISRAEL MUST NOT MULTIPLY WIVES, as it is written…

Deuteronomy 讚讘专讬诐 (DaBaR’eyM) 17:17

neither shall he greatly multiply to himself silver and gold.

诇讗 讬专讘讛 诇讜 诪讗讚變

 

THE KING OF ISRAEL MUST OBTAIN A COPY OF THE BOOK OF THE FROM THE LEVITES, as it is written…

Deuteronomy 讚讘专讬诐 (DaBaR’eyM) 17:18

And it shall be, when he sitteth upon the throne of his kingdom, that he shall write him a copy of this law in a book out of that which is before the priests the Levites:

18讜讛讬讛 讻砖讘转讜 注诇 讻住讗 诪诪诇讻转讜 讜讻转讘 诇讜 讗转 诪砖谞讛 讛转讜专讛 讛讝讗转 注诇 住驻专 诪诇驻谞讬 讛讻讛谞讬诐 讛诇讜讬诐變

THE KING SHALL READ THE BOOK OF THE LAW AND DO THEM, as it is written…

Deuteronomy 讚讘专讬诐 (DaBaR’eyM) 17:19

And it shall be with him, and he shall read therein all the days of his life: that he may learn to fear 讬讛讜讛 (Yahuah) his Alaheym, to keep all the words of this law and these statutes, to do them:

19讜讛讬转讛 注诪讜 讜拽专讗 讘讜 讻诇 讬诪讬 讞讬讬讜 诇诪注谉 讬诇诪讚 诇讬专讗讛 讗转 讬讛讜讛 讗诇讛讬讜 诇砖诪专 讗转 讻诇 讚讘专讬 讛转讜专讛 讛讝讗转 讜讗转 讛讞拽讬诐 讛讗诇讛 诇注砖转诐變

20 That his heart be not lifted up above his brethren, and that he turn not aside from the commandment, to the right hand, or to the left: to the end that he may prolong his days in his kingdom, he, and his children, in the midst of Israel.

20诇讘诇转讬 专讜诐 诇讘讘讜 诪讗讞讬讜 讜诇讘诇转讬 住讜专 诪谉 讛诪爪讜讛 讬诪讬谉 讜砖诪讗讜诇 诇诪注谉 讬讗专讬讱 讬诪讬诐 注诇 诪诪诇讻转讜 讛讜讗 讜讘谞讬讜 讘拽专讘 讬砖专讗诇變